您当前的位置:首页 > 博客教程

如何翻译英文视频里的英语

时间:2024-06-16 08:03 阅读数:6677人阅读

*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

如何翻译英文视频里的英语

环卫大姐张建娜:用实际行动诠释英语学习重要性凭借一口流利的英语为外国人指路的视频在网上引起关注。不仅引发了大家对她“英语说的真好”的感叹,还有对如何学好英语的思考,以及引... 没有翻译、直接的条件反射,需要大量的、复杂场景的输入和输出。所以,在复杂语言环境中,进行海量可理解的输入输出练习,是习得一门语言的...

173209_54062015.jpg

微软Edge浏览器将推出“实时视频翻译”功能,支持YouTube等网站Edge 浏览器将推出“实时视频翻译”功能,目前已知适用于 YouTube、领英、Coursera 等网站,还支持路透社、CNBC 和彭博社等新闻网站。微软表示,这项新的 AI 功能将能够在您观看视频时,通过配音和字幕来进行实时翻译,支持将西班牙语翻译成英语,以及将英语翻译成德语、印地语...

6697fd8fce03b6925296d4029d598cd1.png

用AI让明星教你学英语,是一门好生意吗?想象一下,好莱坞明星用一口流利的中文解释英语单词,是一种怎样的情景?B站UP主“johnhuu”用AI做到了。在这条时长1分半的视频中,《复仇... 还是英译中,都需要融合本土语境,进行地道的语义解析,才可以帮助观众快速融入对话。在“johnhuu”的英语教学视频中,他往往先“假借”明星...

?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2022%2F1222%2F7265c9daj00rna8cr006qc000dw00ovm.jpg&thumbnail=660x2147483647&quality=80&type=jpg

给你30秒!这个英文标语到底错没错?最近江苏的一句英语欢迎标语火了起因是一位博主发了一张高速路上“江苏欢迎您”的标语照片配文“江苏要被人笑掉大牙了”应该是在说其英文翻译——“Jiangsu welcomes you”。看到该视频后不少人也纷纷表示学过的“欢迎您来某某地方”一般都是翻译成“Welcome to XXXX”...

ˋ^ˊ e5befb8aa1084d43b3b27ed030ecfe0a.png

生活观察|轻松飙外语,AI视频翻译“走红”背后近日,“知名相声演员用英语表演”“Taylor Swift讲地道中文”等一批由人工智能(AI)翻译软件生成的视频在社交平台引发热议。视频翻译流畅,足以“以假乱真”,刷新了人们对AI应用边界的认知。 如何看待此类视频的走红?技术可及性将为生活带来哪些变化?“AI嘴替”又可能涉及哪些...

10b5764580e196eb18fbb5b9b2ada711.jpeg

妈妈发现3岁女儿背心上印有侮辱性单词:衣服已扔掉,网上同款还在卖,...8月3日,据羊城晚报·羊城派报道,近日山东威海一女子发视频称,自己3岁女儿背心上印有侮辱性单词,网上同款还在售卖,自己对此很不理解。当事人徐女士称:“这衣服是我在网上买的,也没怎么给孩子穿。我在前两天发了一个视频,网友给我评论,说这个英文的意思不太好。我上网搜了一下...

2017073112531349.jpg

科技网站Gizmodo靠AI翻译西班牙语内容 员工集体失业站点现在完全依靠人工智能翻译英文内容来自动生成西语文章。图源备注:图片由AI生成,图片授权服务商Midjourney据悉,Gizmodo en Español仅有少数西班牙语编辑,主要根据英语内容翻译创作。他们通过视频会议得知了解雇消息。新发布的文章底部会注明translated by AI。但翻译质量...

561f55e9b0a0e655d0d18b1f78e3518e3e5ab5ba.png

从“AI证件照”到“AI译制片”,爆款AIGC应用的商业化迷思图片来源@视觉中国文 | 脑极体让郭德纲飙英文、让霉霉说中文的翻译视频生成工具HeyGen和掀起AI证件照热潮的“妙鸭相机”一样,在一阵疯... 再怎么强调也不为过。可以肯定地说,不能完成从技术到原型设计再到产品化的转换,将是许多大模型投资回报率低的主要原因,也是许多AI创业...

?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2022%2F0127%2F7c81909bj00r6chnm001xd000dc00s5p.jpg&thumbnail=650x2147483647&quality=80&type=jpg

∪ω∪ 停止“翻译”我们的文化:让中国文化以本来的样貌走出去□董芳宁 (宁夏大学)近日,博主孙悦在短视频平台呼吁停止“翻译”我们的文化,她称在英语的语境下,日本的拉面就叫拉面(Ramen),韩国的杂酱面就叫杂酱面(Ja jiangyeon)…每一个翻译都带着本国文化的特色,也成功地走了出去。但中国大部分美食的翻译,却为了方便外国人的理解,进行借...

1554786684109692.png

西安城墙景区将“东墙”译为“the west wall”(西墙),回应:可能是审核...近日,西安一网友发布爆料视频称,西安城墙景区把中文“东”翻译为英文“West”(译为西)。对此,景区员工回应称,将核查,若有错误会及时更换立牌。 网友发布的视频显示,在西安城墙某处的立牌上,有一段关于东北城角的中英双语介绍。其中,中文的“东墙”出现翻译错误,被译为“the w...

4780edb6268551d3af50dec9cc844feb.png

天行加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com